Hoe afscheid te nemen in het Frans

Schrijver: Roger Morrison
Datum Van Creatie: 23 September 2021
Updatedatum: 10 Kunnen 2024
Anonim
Informele brief in het Frans: hoe schrijf ik die?
Video: Informele brief in het Frans: hoe schrijf ik die?

Inhoud

De meest gebruikte term voor "tot ziens" in het Frans is "au revoir", maar er zijn eigenlijk meerdere manieren in de taal om afscheid te nemen van iemand. Hier zijn enkele van de meest voorkomende manieren waarop u moet weten.

Stappen

Methode 1 van 3: Algemeen afscheid

  1. Zeg in elke situatie "au revoir". Dit is de standaard Franse vertaling voor "doei" in het Portugees en kan zowel in informele als formele situaties worden gebruikt, met vreemden en vrienden.
    • Wanneer gezegd als een zin, tot ziens het wordt gewoonlijk direct vertaald als "doei". Deze uitdrukking vertaalt zich beter naar "opnieuw zien" of "opnieuw vinden".
    • Au vertaalt naar "naar". Revoir vertaald naar weerzien, opnieuw vinden of beoordelen.
    • Spreek uit tot ziens Leuk vinden oh kikker-vwar.

  2. Gebruik "salut" informeel. Je kunt gebruiken salut als een manier om "doei" te zeggen als je onder vrienden bent of in andere informele situaties.
    • Vermijd te gebruiken salut in formele situaties.
    • Merk ook op dat salut het kan worden gebruikt om zoveel te begroeten als om afscheid te nemen.
    • De term heeft een verscheidenheid aan vertalingen, waaronder "begroeten", "gezondheid" en "het allerbeste".
    • Spreek uit salut Leuk vinden sah-lu.

  3. Schakel over naar “adieu."Hoewel Adieu het is niet meer zo gewoon als voorheen, het kan nog steeds in de meeste scheidingscontexten worden gebruikt.
    • DE vertaalt naar "naar" en Dieu betekent "God". Letterlijker vertaald zegt deze uitdrukking "voor God" en is hetzelfde als zeggen "ga met God" of "God begeleidt u".
    • Een ruwe uitspraak van Adieu zou zijn ahd-joo.

Methode 2 van 3: Iemand het beste wensen


  1. Wens iemand een fijne dag met "bonne journée."Deze zin vertaalt naar" goedemorgen "en is in wezen hetzelfde als zeggen" een fijne dag wensen ".
    • Bonne betekent "goed".
    • Journée betekent "dag".
    • Een algemene uitspraak Algemene uitspraak voor deze zin is bahn jor-nee.
    • Zeg 'passez une bonne journée' in iets formelere situaties. Deze zin vertaalt zich letterlijker als 'nog een fijne dag' of 'nog een fijne dag'. Spreek de zin uit als pah-be a bahn jor-nay.
  2. Wens iemand een goede nacht met "bonne soirée."Dit vertaalt zich letterlijk naar" goede nacht "en is hetzelfde als iemand vertellen" fijne nacht ".
    • Bonne betekent "goed".
    • Soiree betekent "nacht".
    • Spreek deze zin uit als bahn swar-ray.
  3. Zeg iemand dat hij van een reis moet genieten met "bon voyage", "bonne route" of "bonnes vacances"."Elk van deze zinnen kan worden vertaald in iets dat min of meer lijkt op" goede reis "en elk kan worden gebruikt om afscheid te nemen van iemand die op reis gaat of op vakantie gaat.
    • Reis betekent "reis" of "reis", dus goede reis vertaalt zich directer naar "goede reis". Spreek uit hoe bahn voy-ahjz, waarbij de laatste "ge" klinkt als een gladde "j".
    • Route betekent "weg", "route" of "pad". De uitdrukking wordt vaak gebruikt om te zeggen "heb een goede reis" of "heb een veilige reis" en wordt uitgesproken als bahn rhut.
    • Vacances betekent "vakantie" of "vakantie", dus de uitdrukking "bonnes vacances" betekent "fijne vakantie" of "fijne vakantie". Spreek uit hoe broodje vah-kuns.
  4. Gebruik "bonne continuation" voor een korte ontmoeting. Deze zin wordt meestal alleen gebruikt om afscheid te nemen van iemand die je eerder hebt ontmoet en die je waarschijnlijk nooit meer zult zien.
    • De uitdrukking kan worden vertaald als "veel geluk".
    • Spreek de zin uit als bahn kohn-tin-u-ay-seohn.
  5. Zeg tegen iemand dat hij voor 'soin de toi prends' moet zorgen."In het Portugees betekent deze uitdrukking" zorg voor jezelf ".
    • Prends betekent "nemen".
    • Soin betekent "kijk uit".
    • In deze context, in betekent "van".
    • Toi betekent jij".
    • Spreek de zin uit als prah zwaan du twa.
  6. Wens iemand met "bonne kans" of "bon moed.""Beide manieren kunnen tegen iemand worden gezegd als je weggaat en beide betekenen in zekere zin" veel geluk ".
    • Bonne kans wordt gebruikt als het geluk zelf een rol speelt. Kans het betekent "geluk" of "kans". Spreek uit bonne kans Leuk vinden bahn shahns.
    • Bon moed wordt gebruikt om iemand iets te vertellen als "wees volhardend" of "blijf proberen". Moed betekent "moed" of "standvastigheid". Spreek uit bon moed Leuk vinden broodje kuh-rhajh.

Methode 3 van 3: Other Goodbyes

  1. Zeg tijdelijk gedag met "à la prochaine" of "à bientôt."Beide zinnen betekenen zoiets als" tot later ".
    • Het vertaalde directer, à la prochaine betekent "voor de volgende", wat in wezen betekent "tot de volgende keer dat we elkaar ontmoeten".
    • Spreek uit à la prochaine zoals "ah lah pro-shen.
    • Direct vertaald, à bientôt betekent "binnenkort", maar de basisbetekenis in het Portugees is "tot ziens".
    • Spreek uit à bientôt Leuk vinden ah bi-ahn-tu.
  2. Gebruik "à plus tard". Die zin betekent in feite "tot later".
    • Directer vertaald betekent het "tot later". DE à bedoelt ermee", plus betekent "meer" en tard betekent "laat".
    • Deze zin is al erg informeel, maar je kunt hem nog informeler maken door de tard en gewoon zeggen een plus.
    • Spreek uit à plus tard Leuk vinden ah plu tahr.
  3. Zeg iemand gedag en zeg "à demain."Die zin betekent" tot morgen "of" tot morgen ".
    • Demain betekent "morgen" in het Portugees.
    • Spreek de zin uit als ah du-mahn.
  4. Gebruik "à tout à l’heure" of "à tout de suite" als je binnenkort iemand ziet. Beide zinnen betekenen zoiets als "Ik zie je straks".
    • Zeg het à tout à l'heure tot "tot ziens" of "tot ziens". Spreek uit hoe ah tut ah leur.
    • Zeg het à tout de suite "om te zeggen" tot ziens "of" tot ziens ". tot je dag su-it.
  5. Vertel een nieuw iemand, "ravi d’avoir fait ta connaissance."Deze zin vertaalt zich in feite naar" Blij je te ontmoeten ".
    • Ravi betekent "gevleid".
    • De rest van de zin, "d’avoir fait ta connaissance", wordt grofweg vertaald wanneer deze in afzonderlijke delen is opgesplitst. Bij elkaar gehouden, kan het worden vertaald als "je leren kennen".
    • Spreek de zin uit als rah-vi dah-vah fei ah kohn-nei-sahns.

Een onderwerp zoeken om te chatten

Ellen Moore

Kunnen 2024

Chatten met vreemden kan moeilijk zijn, zelf al je op een date bent of nieuwe men en ontmoet op een fee tje. Hoe weet je waarover je moet praten? Bereid van tevoren leuke en intere ante onderwerpen vo...

Hoe u uw huwelijk kunt verbeteren

Ellen Moore

Kunnen 2024

De be te huwelijken zijn die met veel gezonde praktijken. Het i ongezond om uw zorgen te negeren, zowel voor u al voor uw partner, en dit kan het einde van de verbinteni tot gevolg hebben. Al de bruil...

Interessant Op De Site