Hoe u "gelukkige verjaardag" in het Duits zegt

Schrijver: Christy White
Datum Van Creatie: 11 Kunnen 2021
Updatedatum: 14 Kunnen 2024
Anonim
Hoe u "gelukkige verjaardag" in het Duits zegt - Tips
Hoe u "gelukkige verjaardag" in het Duits zegt - Tips

Inhoud

Als een Duitse vriend jarig is, zou het leuk zijn hem in zijn taal te feliciteren. Om dit te doen, zegt u gewoon "alles Gute zum Geburtstag" ("ales gute tzum guebortstag"), wat in feite "het allerbeste op uw speciale dag" betekent. Zoals in elke taal, zijn er naast enkele Duitse tradities ook andere uitdrukkingen die u kunt gebruiken om uw geliefde te feliciteren, u zich op die lieve date thuis voelen.

Stappen

Methode 1 van 3: De basismanier feliciteren

  1. Zeg "alles Gute zum Geburtstag" om de jarige te feliciteren. Zoals we hebben gezien, is dit de basis "gelukkige verjaardag" en kan in elke context worden gebruikt.
    • De zin dient om mensen dichtbij en ver weg te begroeten, van vrienden tot je baas.

    Uitspraak tip: In het algemeen hebben Duitse woorden de eerste beklemtoonde lettergreep; als het voorvoegsel "ge" is, wordt de nadruk echter naar de tweede lettergreep verplaatst. Een goed voorbeeld is de term "Geburtstag", wat "verjaardag" betekent.


  2. Feliciteer de persoon met "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" ("rertslichen glucvonch tzum guebortstag"). De uitdrukking betekent "gefeliciteerd met je verjaardag" en kan in elke situatie gratis worden gebruikt.
    • Let op: als u weet dat de persoon het idee van ouder worden niet prettig vindt, is dit niet de beste woordkeuze, omdat het sarcastisch of ongevoelig kan klinken.

  3. Feliciteer de dialecten. Als u zich in een specifieke regio bevindt of daar een vriend heeft, probeer dan een lokale uitdrukking te gebruiken. Het is niet verplicht, maar het zou zeker een heel mooi gebaar zijn. Hier zijn enkele voorbeelden:
    • München / Beieren: "Ois Guade zu Deim Geburdstog!";
    • Berlijn: "Alles Jute noch zum Jeburtstach!";
    • Frankfurt / Hessen: "Isch gratulier Dir aach zum Geburtstach!";
    • Keulen: "Alles Juute zum Jeburtstaach!";
    • Hamburg / Klooster / Noord-Duitsland: "Ick wünsch Di alls Gode ton Geburtsdach!";
    • Wenen / Oostenrijk: "Ois Guade zum Geburdsdog!";
    • Bern / Zwitserland: "Es Muentschi zum Geburri!". Merk op dat deze zin niet in het Duits is, maar in Zwitsers-Duits, wat een andere taal is.

    Tip: de grootste verandering in dialecten zit in de uitspraak, en niet zozeer in de woorden zelf, die in wezen hetzelfde zijn.


  4. Zeg "Glücklicher verspäteter Geburtstag" ("gluclicher ferchpitetar guebortstag") als je de datum hebt gemist. Als je het op de dag vergeten bent, maar je vriend toch een fijne verjaardag wilt wensen, zet dan in op "Glücklicher verspäteter Geburtstag" of "Nachträglich alles Gute zum Geburtstag" ("nartreglich ales gute tzum guebortstag"). Beide betekenen "late gelukkige verjaardag".
    • Om jezelf af te beelden met vergeetachtigheid, voeg je "entschuldigung" ("ent-chudigum") toe, wat "sorry" betekent.

Methode 2 van 3: Meer volledige uitdrukkingen gebruiken

  1. Vullen met de leeftijd van de persoon. Sommige verjaardagen vallen meer op, zoals de leeftijd van 18 of 21 jaar; in deze gevallen is het legaal om de persoon specifiek te feliciteren met het bereiken van die levensfase. Daarvoor kunt u "alles Gute zum Geburtstag" of "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" gebruiken, plaats gewoon de leeftijd voor "Geburtstag". Het zou er ongeveer zo uitzien:
    • 16 jaar oud: “sechzehnte Geburtstag”;
    • 18 jaar: “achtzehnte Geburtstag”;
    • 21 jaar oud: “einundzwanzigste Geburtstag”;
    • 30 jaar: “dreißigste Geburtstag”;
    • 40 jaar oud: “vemzigste Geburtstag”.

    Tip: Alle verjaardagen zijn belangrijk, en als je altijd je leeftijd wilt aangeven, is dat prima! Vergeet niet om kardinalen om te zetten in rangtelwoorden (één draait eerst, twee beurten als tweede, enzovoort). Om dit in het Duits te doen, zet u gewoon "te" aan het einde van 1 tot 19 en "ste" vanaf 20.

  2. Als je vriend boos is over het ouder worden, zeg dan "Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind". De uitdrukking betekent "veel gezondheid, vreugde en prestaties voor de kleine jarige", en wordt vaak gebruikt onder vrienden en familie; Als een collega echter niet erg enthousiast is over het idee om jaren te worden, is dit een vriendelijke manier om hem te troosten.
    • De uitspraak is zoiets als "trouwe guesundait, gluc und zufridunrait dem guebortstagsquind".
    • Het woord "Glück" kan geluk of geluk betekenen, en als het op verjaardag aankomt, heeft het meestal beide betekenissen. U kunt dus ook “Viel Glück zum Geburtstag” feliciteren.

    Culturele tip: Duitsers gebruiken "Geburtstagskind", of "feestvarken", als een liefdevolle manier om de dichtstbijzijnde gelukkige mensen te behandelen, ongeacht de leeftijd van het individu. Het is min of meer zoals we hier doen met "baby".

  3. Denk aan iets nadrukkelijkers als de persoon erg dierbaar is. “Alles Gute zum Geburtstag” is genoeg om de bekenden te feliciteren, maar als de jarige je partner of een andere geliefde is, is het de moeite waard om wat meer gevoel te tonen. Net als in het Portugees zijn hier in het Duits veel opties voor, zoals:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag", wat betekent "uit de grond van mijn hart gefeliciteerd met je verjaardag";
    • "Alles Liebe zum Geburtstag", wat betekent "Ik wens je veel liefde op je speciale dag";
    • "Von Herzen alles Gute zum Geburtstag", wat gelijk staat aan "Ik wens u een gelukkige verjaardag, vanuit het hart".
  4. Gefeliciteerd met “Es lebe das Geburtstagskind!”(“ Je bent een libe van guebortstagsquind ”). De uitdrukking betekent "lang leven voor het feestvarken", en wordt meestal gebruikt bij kinderen; het is echter ook een optie om goede vrienden te feliciteren met een beetje humor.
    • Het is logischer om op dit alternatief te wedden als je ouder bent dan de gelukkige, anders kan de persoon de houding onbeleefd of gemeen vinden.
  5. Formeel feliciteren indien nodig. Het is normaal dat je je genegenheid voor de jarige wilt tonen, maar in sommige situaties is het belangrijk om op een serieuzere manier te praten, vooral als je aan het schrijven bent.Om op een respectvolle manier goede wensen te doen, geeft u de voorkeur aan "Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr!".
    • De uitspraak ligt dicht bij "ich vunche inen ain guesundes und erfóigrairres nodeies libinsiá", en de uitdrukking betekent "ik wens je een nieuwe cyclus vol gezondheid en voorspoed".
    • Merk op dat de zin de officiële vorm van de tweede persoon in het Duits bevat, "Ihnen"; het moet altijd in hoofdletters worden gespeld.
  6. Wees creatief als je een brief stuurt. Op papier heb je meer ruimte om een ​​mooie "felicitatie" te verzinnen. Hier zijn enkele suggesties:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, für einen guten Freund", wat gelijk staat aan "gelukkige verjaardag, mijn beste vriend".
    • "Man wird nicht älter, sondern besser", hetzelfde als "je bent niet oud, je bent vintage!".
    • "Auf dass Dein Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist", wat betekent "Ik hoop dat je dag vol liefde en geluk is".

Methode 3 van 3: Duitse tradities volgen

  1. Niet van tevoren feliciteren. Hier zijn we van mening dat het vieren van de verjaardag vóór de dag ongeluk brengt, en in Duitsland is dat niet anders.
    • Zelfs de meest sceptische Duitsers zullen deze houding onaardig vinden.

    Tip: Het is de moeite waard om op de tijd en de tijdzone te letten om geen fouten te maken. Zelfs als je maar een paar uur een fout maakt, zal het nog steeds niet goed werken.

  2. Laat de persoon het feest organiseren. We houden van verrassingsfeestjes, en we vinden dat een gebaar van liefde en aandacht; de Duitsers houden niet zo van dat soort dingen. De jarige is degene die het evenement moet organiseren, en alleen als hij dat wil.
    • Het idee achter deze gewoonte zit in de keuze: je maakt je feest en nodigt alleen degenen uit die het dichtst bij je staan, wat betekent dat je je speciale dag met hen wilt delen.
  3. Koop geen cake of ander voedsel. Volgens dezelfde logica van het feest is het in Brazilië gebruikelijk om een ​​taart te geven en een geliefde te presenteren. Maar wie dit in Duitsland doet, is zelf ook de jarige.
    • Duitsers maken vaak zelfgemaakte gerechten en snoep om hun verjaardag te vieren met vrienden of collega's.
    • Dit culturele detail is erg belangrijk om verwarring te voorkomen. U hoeft niets in te halen of u te verontschuldigen omdat de persoon zelf het eten en drinken heeft ingenomen; ze zal je punt waarschijnlijk niet eens begrijpen.
  4. Zing "gefeliciteerd" in het Duits. We kennen allemaal de beroemde ‘gefeliciteerd’, en in Duitsland wordt het meestal in hetzelfde tempo gezongen, in het Engels of Duits.
    • Als je kans wilt maken op de regionale versie, begin dan met “Zum Geburtstag viel Glück” (“tzum guebortstag fiel gluc”), wat “gefeliciteerd” betekent.
    • Herhaal het eerste couplet en ga verder met "Zum Geburtstag liebe (naam)" ("tzum guebortstag libe"), wat "gefeliciteerd, lieve (naam)" betekent. Eindig weer met de eerste zin.

Tips

  • Als u iemand schriftelijk gaat feliciteren, onthoud dan: alle zelfstandige naamwoorden worden in het Duits met een hoofdletter geschreven.

Hoe een trauma te overwinnen

Clyde Lopez

Kunnen 2024

Andere ectie Trauma kan elke gebeurteni bechrijven die echt eng, gevaarlijk of levenbedreigend wa en die je hebt meegemaakt of waar je getuige van bent geweet. Trauma i niet iet waar je nel overheen k...

Productief zijn na school

Clyde Lopez

Kunnen 2024

Andere ectie Hoewel productief zijn een uitdaging kan zijn, zijn er veel manieren om ervoor te zorgen dat je veel dingen gedaan krijgt na het einde van de chooldag. Behandel uw lichaam goed door gezon...

Populair