Hoe zeg je 'Ik hou van jou' in het Chinees

Schrijver: Morris Wright
Datum Van Creatie: 1 April 2021
Updatedatum: 17 Kunnen 2024
Anonim
Hoe zeg je 'Ik hou van jou' in het Chinees - Tips
Hoe zeg je 'Ik hou van jou' in het Chinees - Tips

Inhoud

De letterlijke vertaling van de uitdrukking "ik hou van jou" in het Chinees Mandarijn is "wǒ ài nǐ" (我 爱 你). Het is echter een buitengewoon serieuze uiting van emotionele gehechtheid in het Chinees, die zelden wordt gebruikt door moedertaalsprekers; maar wees je ervan bewust dat er andere, meer gebruikelijke manieren zijn om je liefde voor iemand anders uit te spreken en te laten zien hoeveel je om hem geeft. Gewoonlijk uiten de Chinezen liefde en genegenheid non-verbaal, door middel van acties en gedragingen. Hieronder bespreken we alle mogelijkheden uitgebreid, dus blijf lezen!

Stappen

Methode 1 van 3: Zeggen dat je van iemand houdt




  1. SPECIALIST ADVIES

    Godspeed Chen, die Chinees als moedertaal spreekt, antwoordde: "In het Mandarijn zijn de gebruikelijke manieren om 'Ik hou van jou' te zeggen 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) en 我 喜欢 你 (wǒ x I huān nǐ). subtieler je gevoelens kenbaar maken is 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) zeggen. "

  2. Gebruik "wǒ xǐ huān nǐ" (我 喜欢 你) om een ​​romantisch gevoel uit te drukken. Een Chinese inboorling zou je waarschijnlijk scheef aankijken als hij 'wǒ ài nǐ' (我 爱 你) tegen hem zei - vooral als hij nu met die persoon ging daten. De letterlijke vertaling van de uitdrukking "wǒ xǐ huān nǐ" (我 喜欢 你) is "Ik vind jou leuk", maar dit is de meest gebruikelijke manier om "liefde" te verklaren in het Chinees Mandarijn.
    • Deze uitdrukking wordt ook gebruikt in meer informele situaties waarin "wǒ ài nǐ" (我 爱 你) niet op zijn plaats zou klinken. U kunt het bijvoorbeeld tegen uw romantische partner zeggen voordat u haar gedag zegt.

  3. Gebruik cijfers om uw liefde in een sms te verklaren. Het uitwisselen van sms-berichten is heel gebruikelijk in China en het verzenden van nummers via berichten is een geweldige manier om uzelf uit te drukken in plaats van woorden. Cijfers worden gebruikt in plaats van tekens waarvan het geluid lijkt op dat van cijfers. Enkele romantische afkortingen in het Mandarijn:
    • 520 (wǔ èr lingug) om te zeggen "wi ài nǐ" ("I love you").
    • 770 (qī qī lingg) om te zeggen "qīn qīn n (" ("Kussen").
    • 880 (bā bā lingg) om "bào bào nǐ" ("knuffels") te zeggen.
    • 530 (wǔ sān lingg) om te zeggen "wǒ xiǎng nǐ" ("ik mis je"). Deze zin kan ook worden geïnterpreteerd als "Ik denk aan jou".

    Culturele tip: Omdat de Chinezen hun liefde meestal non-verbaal uitdrukken, door middel van fysieke gebaren en liefkozingen, worden 'qīn qīn nǐ' (亲亲 你) en 'bào bào nǐ' (抱抱 你) meestal gebruikt om liefde te verklaren. '


  4. Zeg 'I love you' in het Engels. Veel Chineessprekenden schakelen over op Engels als ze willen zeggen dat ze van iemand houden, voornamelijk omdat de uitdrukking "wǒ ài nǐ" (我 爱 你) als te serieus wordt beschouwd.
    • Als je gaat zeggen dat je op een informele manier van de persoon houdt, zoals wanneer je ophangt, is het beter om in het Engels te spreken, geloof me.

Methode 2 van 3: Andere romantische woorden en zinnen gebruiken

  1. Zeg "wǒ xiǎng nǐ" om te zeggen dat je aan iemand denkt voor wie je een romantische interesse hebt. De uitdrukking "wǒ xiǎng nǐ" (我 想 你) kan ofwel 'ik mis je' of 'ik denk aan je' betekenen, die beide worden beschouwd als uitingen van genegenheid. De interpretatie van de ander hangt alleen af ​​van de context waarin de zin wordt uitgesproken.
    • Als je de zin in een bericht bijvoorbeeld naar iemand hebt gestuurd die je al een tijdje niet hebt gezien, zal het waarschijnlijk interpreteren dat je je mist, ook al zijn beide betekenissen juist.
    • Als jullie elkaar onlangs hebben ontmoet, zal het waarschijnlijk worden geïnterpreteerd als "Ik denk aan jou".
  2. Gebruik zinnen die uw relatie weerspiegelen. Als je een exclusieve relatie hebt met een romantische interesse, zijn er enkele zinnen in het Mandarijn die je kunt gebruiken om dit te zeggen, waardoor de andere persoon zich speciaal en geliefd voelt. Een paar voorbeelden:
    • Né shì wǒ de wéiyī (你 是 我 的 唯): "Jij bent uniek voor mij."
    • Xīnlǐ wǐ zhǐ yǒu nǐ (我 的 心里 只有 你): "In mijn hart is er alleen jij."
    • Wǒ huì yīzhí péizhe nǐ (我 会 一直 陪着 你): "Ik zal voor altijd bij je blijven."

    Tip: Gebruik deze zinnen niet als je geen serieuze en exclusieve relatie met de persoon hebt. Gebruik ze met een verpletteren of iemand met wie je onlangs bent gaan daten, kan het tegenovergestelde effect hebben van wat je wilt, de persoon 'bang maken'.

  3. Geef een compliment in het Chinees. Als je romantische interesse of fysieke aantrekkingskracht op iemand wilt tonen, prijs die persoon dan. In het slechtste geval maakt u duidelijk dat u het op een positieve manier ziet. Enkele zinnen om te zeggen:
    • Nǐ zhēn piàoliang (你 真 漂亮): "Je bent zo mooi."
    • Nǐ hǎo shuài (你 ്): "Je bent zo mooi."
    • Chuān yī fú zhēn pèi nǐ (穿 衣服 真 配 你): "Deze kleren staan ​​je geweldig."
  4. Controleer je romantische interesse door te zeggen "wǒ duì nǐ gǎn xìng qu.'De zin' wǒ duì nǐ gǎn xìng qu '(我 对 你 感兴趣) betekent letterlijk' Ik ben geïnteresseerd in jou '. Als je iemand hebt ontmoet en hem wilt bellen voor een date of een romantische relatie, zal die zin je goed vertegenwoordigen jouw wens.
    • Je kunt ook 'wǒ xǐhuān nǐ' (我 喜欢 你) zeggen, wat 'ik ben verliefd op je' betekent, of 'wǒ rènwéi nǐ bù jǐnjǐn zhǐ shì yí gè péngyǒu' (我 认为 你 你 只是 一个 朋友), wat betekent "ik beschouw jou meer dan een vriend".
  5. Druk uw dankbaarheid uit voor de aanwezigheid van die persoon in uw leven. Door "nǐ duì wǒ éryán rúcǐ zhòngyào" (你 对 我 而言 如此 重要) tegen iemand te zeggen, zeg je: "Je betekent veel voor mij". Hoewel deze uitdrukking normaal gesproken in romantische situaties wordt gebruikt, kan deze ook worden gericht aan een vriend of familielid die heeft geprobeerd u te helpen.
    • Als je dit tegen iemand zegt, zullen ze beseffen dat je inspanningen zijn erkend en dat je om hen geeft.

Methode 3 van 3: Je gevoelens op andere manieren uiten

  1. Doe iets aardigs voor de persoon van wie je houdt. Veel Chinese burgers geloven dat daden meer spreken dan woorden. Het is zeer waarschijnlijk dat uw geliefde weet hoeveel het voor u betekent op basis van wat u doet, niet door de hoeveelheid romantische woorden die u zegt.
    • U kunt bijvoorbeeld iets doen dat de persoon niet leuk vindt of waar hij moeite mee heeft.
    • Je kunt bijvoorbeeld ook iemands favoriete maaltijd bereiden, het tv-programma opnemen dat hij het lekkerst vindt, of een paar kaartjes kopen voor een concert van een band die ze leuk vinden.
  2. Bereid iets speciaals voor voor de persoon van wie je houdt. Als je niet iemand bent met veel artistieke of ambachtelijke vaardigheden, is dat prima. Het belangrijkste is om je creativiteit te gebruiken en iets dierbaars te doen. Het simpele feit dat u het item met uw handen en met zorg heeft gemaakt, is voldoende om de boodschap over te brengen.
    • U kunt bijvoorbeeld samen foto's van uzelf afdrukken en een plakboek van uw relatie en avonturen samenstellen.
    • Een andere optie zou zijn om een ​​poster te maken die gerelateerd is aan de persoon of iets dat hij leuk vindt.
    • Als je een muzikaal persoon bent, wat dacht je van het componeren van een lied dat zegt hoeveel die persoon voor jou vertegenwoordigt.
  3. Toon genegenheid door middel van gebaren en aanraking. Chinezen hebben de neiging om hun liefde op een non-verbale manier uit te drukken. Als je van iemand houdt, laat dat dan zien door hun handen vast te houden of ze vaak te knuffelen. Naar de persoon toe leunen en dichtbij zijn, zijn twee manieren om je waardering te tonen.
    • Sla bijvoorbeeld uw armen om het middel van uw partner terwijl ze kookt of masseer haar schouders terwijl ze zich klaarmaakt voor haar werk.
  4. Schrijf een brief voor je romantische interesse. Handgeschreven brieven worden in de Chinese cultuur op grote schaal aanbeden, dus het schrijven van zo'n document zal zeker iemands aandacht en genegenheid trekken. In dit soort brieven kun je wat serieuzer en formeler zijn zonder bang te zijn om de ander te beledigen.
    • "Wǒ ài nǐ" (我 爱 你) werkt bijvoorbeeld veel beter in een formele liefdesbrief dan wanneer hij hardop wordt gezegd.
    • Als u nu Chinees leert, is het een goed idee om de hulp in te roepen van een moedertaalspreker om de tekst te proeflezen voordat u deze aan uw geliefde overhandigt.

Tips

  • De tonen zijn vertegenwoordigd in pinyin (Chinees geschreven met Latijnse karakters) met tekens op de eerste klinker: eerste toon (¯), tweede toon (´), derde toon (ˇ) en vierde toon (`). Deze vormen zijn korte afkortingen die aangeven hoe de toon in elke lettergreep moet veranderen.

Waarschuwingen

  • Dit artikel leert je hoe je 'Ik hou van jou' zegt in het Mandarijn, de officiële taal van China en de meest gesproken variant van het Chinees. Er zijn echter minstens vier andere varianten en talloze dialecten die onderling vaak niet verstaanbaar zijn.
  • Alle uitspraken in dit artikel zijn bij benadering en geven de toon van de lijnen niet nauwkeurig weer. Om de toon goed te krijgen, luister je naar een native speaker die ze uitspreekt en probeer je precies te herhalen wat hij zegt.
  • Omdat Chinees een tonale taal is, loop je het risico niet begrepen te worden als je de uitspraaktoon mist. De eerste toon is luid en vlak. De tweede begint met een gemiddelde graad en neemt toe. De derde toon begint in het midden, zakt naar beneden en neemt dan toe. De vierde toon begint hoog en gaat dan omlaag.

Een klein bedrijf kopen (VS)

Joan Hall

Kunnen 2024

Andere ectie Een manier om een ​​bedrijfeigenaar te worden, i door een klein bedrijf te kopen. Het kopen van een klein bedrijf i waarchijnlijk minder rikant dan het tarten van een eigen bedrijf. Het i...

Andere ectie Perifere arterieziekte (PAD) i een mediche aandoening waarbij de perifere arteriën die bloed naar de ledematen voeren, maller worden en de bloedtroom beperken. De vernauwing wordt ve...

Interessant Op De Site